Правильность написания ФИО работника в приказах

ID вопроса: 6461
У нас все работники поменяли паспорта на новые биометрические. ФИО работников на трудовых книжках записаны на кириллице, равно как и при начислении зарплаты.
Учитывая, что документы по личному составу будут сдаваться в архив, чтобы при запросе наших работников на получение справок не было затруднений, хотим узнать как писать в приказах Ф.И.О. работника, как по паспорту? И надо ли делать изменения в трудовых книжках на основании паспорта?
Ответы экспертов:
07.07.2016

Ляндрес Валерия Яковлевна

Должность: работник кадровой службы

Специализация: Кадровое делопроизводство

Данная проблема, к сожалению, полностью не отрегулирована действующим законодательством. Полагаем, что при  приеме на работу новых сотрудников целесообразно, если делопроизводство в организации ведется на русском языке или применяется в написании узбекского текста шрифт  «кириллица», в приказах указывать паспортные данные работников так, как ведется делопроизводство, чтобы не нарушать стилистических оборотов речи, а в скобках, в именительном падеже, указывать фамилию, имя и отчество сотрудника на латинице, как  в паспорте, на первом его листе, заполняемом на государственном языке. Таким же образом вписывать данные о Ф.И.О в текст трудового договора и реквизитные данные сотрудника.

 

Пример приказа о приеме на работу:

«О приеме на работу на определенный срок»

«Принять с «10» января  2016 года:

1. АХУНОВУ Зульфию Саттаровну (AXUNOVA Zulfiya Sattarovnaна должность  менеджер офиса, с оплатой труда согласно штатному расписанию.                    

 Основание: трудовой договор №6  от 10.01.2016 г.

2. ИВАНОВА Алексея Дмитриевича (IVANOV Aleksey Dmitriyevich) на должность бухгалтера с оплатой труда согласно штатному расписанию.

   Основание: трудовой договор № 7  от 10.01.2016 г.»


В таком порядке, думаю, достаточно издавать кадровые приказы о приеме на работу, переводах на другие должности, о предоставлении отпусков по беременности и родам, отпусков по уходу за детьми до 2-х и 3-х летнего возраста, о прекращении трудовых договоров. Данные приказы в дальнейшем будут необходимы работникам для подтверждения стажа работы при оформлении пенсии.

В связи с тем, что обмен паспортов на биометрические не является изменением  фамилий, имен и отчеств граждан,  изменения в трудовые книжки, считаем, вносить не нужно. Но, рекомендуем, если существуют различия в написании этих данных с паспортными, где некоторые буквы не соответствуют латинскому написанию (как русские «ы», «ь» и пр.), сохранять в личных делах работников копии прежних паспортов, а сотрудникам рекомендовать, в доказательство эквивалентности данных, предъявлять, в случае необходимости,  свидетельства  о рождении.

При  первичном заведении трудовых книжек сотрудникам, даже если делопроизводство ведется на русском языке, титульный лист трудовой книжки  нужно заполнять в строгом соответствии с паспортом гражданина, т.е. на латинице.

Ответы экспертов отражают их мнение и создают информационную основу для принятия Вами самостоятельных решений. Пользование этим сервисом осуществляется по правилам, с которыми Вы согласились, задавая вопрос на сайте. Просмотр всех вопросов и ответов открыт в свободном доступе.
Ответы актуальны на дату публикации.