Правильность написания ФИО работника в приказах
Ляндрес Валерия Яковлевна
Должность: работник кадровой службы
Специализация: Кадровое делопроизводство
Данная проблема, к сожалению, полностью не отрегулирована действующим законодательством. Полагаем, что при приеме на работу новых сотрудников целесообразно, если делопроизводство в организации ведется на русском языке или применяется в написании узбекского текста шрифт «кириллица», в приказах указывать паспортные данные работников так, как ведется делопроизводство, чтобы не нарушать стилистических оборотов речи, а в скобках, в именительном падеже, указывать фамилию, имя и отчество сотрудника на латинице, как в паспорте, на первом его листе, заполняемом на государственном языке. Таким же образом вписывать данные о Ф.И.О в текст трудового договора и реквизитные данные сотрудника.
Пример приказа о приеме на работу:
«О приеме на работу на определенный срок»
«Принять с «10» января 2016 года:
1. АХУНОВУ Зульфию Саттаровну (AXUNOVA Zulfiya Sattarovna) на должность менеджер офиса, с оплатой труда согласно штатному расписанию.
Основание: трудовой договор №6 от 10.01.2016 г.
2. ИВАНОВА Алексея Дмитриевича (IVANOV Aleksey Dmitriyevich) на должность бухгалтера с оплатой труда согласно штатному расписанию.
Основание: трудовой договор № 7 от 10.01.2016 г.»
В таком порядке, думаю, достаточно издавать кадровые приказы о приеме на работу, переводах на другие должности, о предоставлении отпусков по беременности и родам, отпусков по уходу за детьми до 2-х и 3-х летнего возраста, о прекращении трудовых договоров. Данные приказы в дальнейшем будут необходимы работникам для подтверждения стажа работы при оформлении пенсии.
В связи с тем, что обмен паспортов на биометрические не является изменением фамилий, имен и отчеств граждан, изменения в трудовые книжки, считаем, вносить не нужно. Но, рекомендуем, если существуют различия в написании этих данных с паспортными, где некоторые буквы не соответствуют латинскому написанию (как русские «ы», «ь» и пр.), сохранять в личных делах работников копии прежних паспортов, а сотрудникам рекомендовать, в доказательство эквивалентности данных, предъявлять, в случае необходимости, свидетельства о рождении.
При первичном заведении трудовых книжек сотрудникам, даже если делопроизводство ведется на русском языке, титульный лист трудовой книжки нужно заполнять в строгом соответствии с паспортом гражданина, т.е. на латинице.
Ответы актуальны на дату публикации.